达州在线

介绍达州在线

达州在线是一个以达州为中心的新闻门户网站,涵盖了政治、经济、文化、社会、体育、科技等多个领域的新闻报道。该网站成立于2010年,是达州市新闻宣传、传媒行业的重要组成部分,也是达州市民获取最新资讯的重要渠道。

政治新闻报道

达州在线对政治新闻报道十分重视,及时地传递政府部门的最新政策和决策,帮助市民了解政治动态。例如,网站对达州市政府发布的“公平竞争城市”建设计划、减税政策、扶贫政策等进行了详细的报道,使市民能够了解政府对市民的关注和支持。

经济新闻报道

经济是人们生活中一个非常重要的方面,达州在线对经济新闻的报道也非常全面。它涵盖了大量的经济新闻,如各种企业的发展、市场行情、投资机会等。达州在线的经济新闻报道和分析具有很高的权威性和可信度,对于投资理财的人们来说是个不可多得的参考。

文化新闻报道

文化在人们的精神生活中占据着非常重要的地位,达州在线对文化新闻的报道也非常重视。这个网站提供了大量的文化活动信息,如音乐会、展览、演出等。它还对文化产业的发展进行了深入的分析和研究,对于文化爱好者和从业人员来说是一个非常重要的信息来源。

社会新闻报道

社会新闻是人们关注的热点话题之一,达州在线对社会新闻的报道也非常全面。此类新闻包括犯罪、救援、交通事故、福利救助等。它通过详细的报道和分析,为市民提供了重要的信息,帮助他们了解社会事件的最新进展和影响。

体育新闻报道

体育新闻是人们关注的重要方面之一,达州在线对体育新闻的报道也非常全面。它覆盖了各种体育赛事,如足球、篮球、乒乓球、羽毛球等。网站对各种比赛的赛况、成绩、分析都有详细的报道,满足了广大球迷的需求。

科技新闻报道

科技是时代的潮流,也是人们关注的热点话题之一。达州在线对科技新闻的报道也非常全面,包括互联网、智能手机、人工智能等多个方面。它通过深入的报道和分析,为市民提供了科技领域的最新进展和趋势。

总结归纳

作为一个以达州为中心的新闻门户网站,达州在线涵盖了政治、经济、文化、社会、体育、科技等多个领域的新闻报道。在政治方面,它通过及时的报道帮助市民了解政府的最新政策和决策;在经济方面,它提供了大量的经济新闻和分析,成为投资理财的重要参考;在文化方面,它提供了大量的文化活动信息和分析,帮助文化爱好者和从业人员了解文化产业的发展;在社会方面,它通过详细的报道和分析,为市民提供了社会事件的最新进展和影响;在体育方面,它覆盖了各种体育赛事,为球迷提供了各种比赛的赛况、成绩和分析;在科技方面,它深入报道和分析了互联网、智能手机、人工智能等多个方面,为市民提供了科技领域的最新进展和趋势。总之,达州在线是一个非常重要的新闻门户网站,为市民提供了全面、及时、权威的新闻资讯。

达州在线随机日志

No新增酷影区(全网影视一个APP免费观看)

1、云平台登录使用SeetongAPP注册登录的用户名和密码。

2、【订单管理】:随时订单处理,掌控订单动态,处理订单方便快捷;

3、服务类型包括装修设计,生活缴费和家政保洁在内应有尽有,能通过软件掌握生活方面的一些小技巧,助力用户发现日常生活中的乐趣。

4、求职者和hr沟通的时候,可以选择电话沟通,微信沟通。

5、崽崽,盛夏到了来找我喝一杯甜甜的Mojito吧~开脱单盲盒,领一日CP,谁是你的奇妙缘分cp呢?真爱配对房开启,精准匹配灵魂伴侣~很多小优化,暑假嗨起来~

<随心_句子c><随心_句子c><随心_句子c><随心_句子c><随心_句子c>紀(ji)念(nian)黃(huang)永(yong)玉(yu):他(ta)的(de)經(jing)典(dian)版(ban)畫(hua)《阿(e)詩(shi)瑪(ma)》是(shi)如(ru)何(he)誕(dan)生(sheng)的

黄永玉走(zou)了(le),99歲(sui),差(cha)點(dian)成(cheng)為(wei)百(bai)岁老(lao)人(ren),他叼(diao)著(zhu)(zhe)煙(yan)鬥(dou)咧(lie)嘴(zui)大(da)笑(xiao)的場(chang)景(jing)永遠(yuan)定(ding)格(ge)在(zai)了照(zhao)片(pian)之(zhi)中(zhong)。黄永玉壹(yi)生童(tong)心(xin)未(wei)泯(min)、率(lv)真(zhen)任(ren)性(xing),繪(hui)画與(yu)文(wen)學(xue)雙(shuang)为双修(xiu),終(zhong)成一代(dai)大家(jia)。回(hui)望(wang)黄永玉藝(yi)術(shu)生涯(ya)的起(qi)点,就(jiu)不(bu)得(de)不提(ti)到(dao)他在中華(hua)人民(min)共(gong)和(he)國(guo)成立(li)初(chu)期(qi)創(chuang)作(zuo)的系(xi)列(lie)套(tao)色(se)木(mu)刻(ke)版画《阿诗玛》,以(yi)及(ji)那(na)個(ge)永远流(liu)傳(chuan)的美(mei)麗(li)传說(shuo)。

黄永玉作《阿诗玛》插(cha)圖(tu)之一

撒(sa)尼(ni)人与阿诗玛传说

中国著名(ming)搖(yao)滾(gun)歌(ge)手(shou)謝(xie)天(tian)笑有(you)一首(shou)名曲(qu)《阿诗玛》,歌詞(ci)這(zhe)樣(yang)唱(chang)道(dao):“讓(rang)我(wo)在山(shan)巖(yan)中隱(yin)藏(zang)自(zi)己(ji),人生中唯(wei)一的一塊(kuai)身(shen)軀(qu)。石(shi)頭(tou)般(ban)的心靈(ling),早(zao)已(yi)無(wu)人能(neng)再(zai)次(ci)喚(huan)醒(xing)。阿诗玛,阿诗玛不再说話(hua)。阿诗玛,最(zui)堅(jian)硬(ying)的阿诗玛。”緊(jin)張(zhang)陰(yin)郁(yu)的旋(xuan)律(lv)走向(xiang)、急(ji)速(su)轟(hong)鳴(ming)的失(shi)真吉(ji)他以及狂(kuang)暴(bao)撕(si)裂(lie)的人聲(sheng)演(yan)唱,使(shi)这个屬(shu)於(yu)古(gu)典時(shi)代和民族(zu)地(di)區(qu)的美丽愛(ai)情(qing)故(gu)事(shi)獲(huo)得了全(quan)新(xin)的現(xian)代詮(quan)釋(shi)。

“阿诗玛”原(yuan)本(ben)是彜(yi)族撒尼人民間(jian)传说中一个撒尼姑(gu)娘(niang)的名字(zi)。撒尼人是彝族的一个支(zhi)系,主(zhu)要(yao)聚(ju)居(ju)在今(jin)天雲(yun)南(nan)昆(kun)明(ming)石林(lin)縣(xian)、文山州(zhou)丘(qiu)北(bei)县一帶(dai),而(er)“阿诗玛”的故事最早就流传于石林地区。口(kou)传敘(xu)事長(chang)诗《阿诗玛》如今已经成为石林當(dang)地的国家級(ji)非(fei)物(wu)質(zhi)文化(hua)遺(yi)產(chan),因(yin)村(cun)寨(zhai)、吟(yin)唱者(zhe)、传承(cheng)人不同(tong),故事的細(xi)節(jie)要素(su)盡(jin)管(guan)略(lve)有差異(yi),但(dan)核(he)心內(nei)容(rong)基(ji)本如下(xia):

阿诗玛從(cong)小(xiao)美丽善(shan)良(liang)、聰(cong)明勤(qin)勞(lao),得到家人和鄉(xiang)親(qin)們(men)的寵(chong)爱,前(qian)來(lai)向少(shao)女(nv)阿诗玛提亲的人絡(luo)繹(yi)不絕(jue)。熱(re)布(bu)巴(ba)拉(la)的兒(er)子(zi)對(dui)阿诗玛爱慕(mu)萬(wan)分(fen),也(ye)派(pai)媒(mei)人去(qu)提亲,但阿诗玛在热布巴拉家財(cai)富(fu)的誘(you)惑(huo)下不为所(suo)動(dong)。

昆明石林風(feng)景区

热布巴拉眼(yan)看(kan)说媒不成,便(bian)強(qiang)行(xing)搶(qiang)婚(hun)將(jiang)阿诗玛劫(jie)持(chi)而去。阿诗玛的哥(ge)哥阿黑(hei)在远方(fang)放(fang)羊(yang),預(yu)感(gan)到家中有不幸(xing)的事情發(fa)生,連(lian)夜(ye)趕(gan)回,得知(zhi)妹(mei)妹被(bei)人抢走,于是又(you)赶到热布巴拉家去解(jie)救(jiu)阿诗玛。阿黑与热布巴拉家斗智(zhi)斗勇(yong),经過(guo)幾(ji)回合(he)較(jiao)量(liang),终于戰(zhan)勝(sheng)了不可(ke)一世(shi)的热布巴拉。

阿黑带着阿诗玛走在回家路(lu)上(shang),代表(biao)神(shen)魔(mo)的小蜜(mi)蜂(feng)诱騙(pian)阿黑兄(xiong)妹到它(ta)所居住(zhu)的岩洞(dong)休(xiu)息(xi),隨(sui)後(hou)“崖(ya)神”把(ba)阿诗玛牢(lao)牢粘(zhan)在崖壁(bi)上,阿黑使尽渾(hun)身解數(shu),也沒(mei)能救下妹妹。阿诗玛最终變(bian)成了石林叢(cong)中的石峰(feng)和群(qun)山中的回声,与日(ri)月(yue)同輝(hui)、与山河(he)同在。

在国内的大眾(zhong)認(ren)知層(ceng)面(mian),《阿诗玛》實(shi)際(ji)经歷(li)过一个从撒尼民间口传文学到漢(han)文叙事长诗的文本化过程(cheng)。

《阿诗玛》的整(zheng)理(li)与出(chu)版

晚(wan)清(qing)时,法(fa)国天主教(jiao)传教士(shi)保(bao)祿(lu)·維(wei)亞(ya)爾(er)(Paul Vial,中文名鄧(deng)明德(de))在他的法文著述(shu)中記(ji)錄(lu)了一段(duan)彝族婚禮(li)上男(nan)女对唱的一部(bu)分,这段彝族无名叙事诗后来被学者考(kao)證(zheng)为其(qi)实就是《阿诗玛》,这也成为最早向世人介(jie)紹(shao)《阿诗玛》的文本。

保禄·维亚尔1898年(nian)出版的專(zhuan)著《倮(luo)倮》,“倮倮”为彝族舊(jiu)稱(cheng)

和其他民间传说一样,阿诗玛的故事在长期口口相(xiang)传的过程中,不可避(bi)免(mian)地产生了諸(zhu)多(duo)的版本和异文,因此(ci)形(xing)成固(gu)定文本的前提一定是重(zhong)新发掘(jue)、搜(sou)集(ji)和整理。

1949年秋(qiu),音(yin)樂(le)学家楊(yang)放(哈(ha)尼族)在參(can)加(jia)中国人民解放軍(jun)滇(dian)桂(gui)黔(qian)邊(bian)区縱(zong)隊(dui)革(ge)命(ming)工(gong)作期间,对流传于石林圭(gui)山地区的《阿诗玛》民歌歌词進(jin)行了初步(bu)的搜集记录。1950年9月,当时昆明唯一的文艺刊(kan)物《诗歌与散(san)文》刊登(deng)了杨放搜集记录的《阿诗玛》,題(ti)为《圭山撒尼族底(di)叙事诗〈阿斯(si)玛〉》。同年11月,人民出版社(she)《新华月報(bao)》进行轉(zhuan)載(zai),次年該(gai)文又被收(shou)入(ru)张壽(shou)康(kang)輯(ji)《少数民族文艺論(lun)集》(北京(jing)建(jian)業(ye)書(shu)局(ju),1951年)。随后,《西(xi)南文艺》1953年10月號(hao)刊登了云南民族学院(yuan)教育(yu)科(ke)教師(shi)朱(zhu)德普(pu)整理的《美丽的阿斯玛——云南圭山彝族传说叙事诗》。不过,这兩(liang)種(zhong)整理本都(dou)是节譯(yi),无法反(fan)映(ying)原作全貌(mao)。

云南人民文工團(tuan)圭山工作組(zu)在《阿诗玛》经典建構(gou)过程中起到了決(jue)定性作用(yong),该工作组受(shou)中共云南省(sheng)委(wei)領(ling)導(dao),由(you)官(guan)方直(zhi)接(jie)推(tui)动開(kai)展(zhan)对《阿诗玛》的发掘、搜集、整理和出版工作。1953年,云南省召(zhao)开全省文艺工作會(hui)議(yi)后,时任云南省委宣(xuan)传部文艺處(chu)处长黄鐵(tie)牽(qian)头成立了云南人民文工团圭山工作组,由黄铁、文工团副(fu)团长杨知勇、女作家劉(liu)綺(qi)共同負(fu)責(ze)具(ju)體(ti)工作。調(tiao)查(zha)期间,工作组深(shen)入彝族撒尼人聚居的偏(pian)僻(pi)村落(luo),进行了长達(da)三(san)个月的发掘整理。

作为成果(guo),由云南人民文工团圭山工作组搜集整理,黄铁、杨知勇、刘绮執(zhi)筆(bi)編(bian)寫(xie),部队诗人公(gong)刘潤(run)色的《阿诗玛——撒尼人叙事诗》于1954年初发表在《云南日报》“文艺生活(huo)”欄(lan)目(mu)上,云南人民出版社、中国青(qing)年出版社随后于当年出版了單(dan)行本,杨永青绘制(zhi)了插画。全诗长达1800余(yu)行,原作的面貌基本得以呈(cheng)现出来,这一版本被称为《阿诗玛》的“第(di)一次整理本”。

《阿诗玛——撒尼人叙事诗》,中国青年出版社,1954年版

《阿诗玛》“重新整理本”诞生的契(qi)機(ji)是慶(qing)祝(zhu)中华人民共和国成立十(shi)周(zhou)年,重新整理《阿诗玛》成为云南文艺界(jie)向国庆十周年獻(xian)礼的重要工作。1960年,云南人民出版社和人民文学出版社分別(bie)出版了“重新整理本”《阿诗玛(撒尼族民间叙事长诗)》,署(shu)名为中国作家協(xie)会昆明分会重新整理,实际上是由著名作家李(li)廣(guang)田(tian)执笔完(wan)成,他在“第一次整理本”的基礎(chu)上,进一步调查研(yan)究(jiu),整理修改(gai)250余处。至(zhi)此,關(guan)于《阿诗玛》的文学体裁(cai)称謂(wei)也经过了“民歌-口头史(shi)诗-故事传说-传说叙事诗-叙事诗-民间叙事长诗”等(deng)变化,最终被確(que)认为“民间叙事长诗”,並(bing)一直沿(yan)用至今。

《阿诗玛(撒尼族民间叙事长诗)》,人民文学出版社,1960年版

创作《阿诗玛》插图

黄永玉创作的木刻版画《阿诗玛》是由外(wai)宣出版催(cui)生的。1953年2月,黄永玉結(jie)束(shu)长期的漂(piao)泊(bo)生活,从香(xiang)港(gang)搬(ban)到北京居住,在中央(yang)美术学院版画科教授(shou)木刻,同时到北京榮(rong)寶(bao)齋(zhai)向老艺人学習(xi)传統(tong)水(shui)印(yin)木刻技(ji)术。一年后,黄永玉接受外文局邀(yao)請(qing)为云南彝族撒尼民间叙事长诗《阿诗玛》创作插图。

1955年,黄永玉来到云南石林采(cai)风,在撒尼人的村落与撒尼人同吃(chi)同住了两个月。其间他认識(shi)了撒尼姑娘“普茲(zi)葦(wei)”,并邀请她(ta)作为版画《阿诗玛》的原型(xing)模(mo)特(te)。2010年,荣宝斋精(jing)心套色印制了一本大开本的《阿诗玛》,并请黄永玉撰(zhuan)写前言(yan)说明,他簡(jian)要回憶(yi)了当年创作《阿诗玛》的经历:

“一九(jiu)五(wu)三年我在中央美术学院版画科教木刻,院长江(jiang)豐(feng)先(xian)生派我到荣宝斋学习水墨(mo)套印技法,以便在教学上开展中国民族风格木刻套色艺术。江丰先生这种想(xiang)法是很(hen)有远見(jian)的。在学习过程中,刻了一幅(fu)齊(qi)白(bai)石老人像(xiang),一九五四(si)年外文局約(yue)我为云南撒尼族史诗‘阿诗玛’作木刻插画。我去了云南省路南县額(e)勺(shao)依(yi)村体驗(yan)生活。云南省文聯(lian)和云南军区派了刘绮女士、梅(mei)小青先生协助(zhu)我的工作,我有幸与两位(wei)在额勺依生活了两个月。额勺依生活很苦(ku)。全村人畜(chu)共用下雨(yu)形成的一口小池(chi)塘(tang)混(hun)濁(zhuo)的食(shi)水,耕(geng)种方式(shi)十分原始(shi),全年食用蒸(zheng)熟(shu)的玉米(mi)碎(sui)。青年跟(gen)我们成了好(hao)友(you)。‘阿诗玛’的模特儿名叫(jiao)‘普兹苇’,是位嫻(xian)雅(ya)美丽的姑娘。半(ban)个多世纪过去了。我曾(zeng)多方打(da)聽(ting)普兹苇的消(xiao)息,后来知道她已在七(qi)十余岁的时候(hou)去世了。额勺依的情景恍(huang)如昨(zuo)日,时光(guang)倏(shu)忽(hu),我也成为近(jin)九十的老朽(xiu)……沈(chen)重的心思(si),纪念江丰先生、美丽的普兹苇和今生難(nan)以再之的遙(yao)远的额勺依。”

阿诗玛的原型模特“普兹苇”

因为黄永玉最初是應(ying)外文局之约开展创作,所以这组套色木刻版画首次出现在出版物上是外文出版社1957年出版的《阿诗玛》英(ying)译插图本,同年朝(chao)花(hua)美术出版社也出版了黄永玉创作的全套十幅《“阿诗玛”插画》,印数僅(jin)1000冊(ce),现在二(er)手书市(shi)场上已经極(ji)为难得。

《阿诗玛》英译插图本,外文出版社,1957年版

《“阿诗玛”插画》,朝花美术出版社,1957年版

人民文学出版社1960年版“重新整理本”汉文《阿诗玛》的封(feng)面設(she)計(ji)采用了黄永玉最著名的那张阿诗玛側(ce)面肖(xiao)像,但并没有收入其余插图,1962年人民文学出版社精裝(zhuang)再版此书时,才(cai)收入了全套十幅插画。自此这套清新淡(dan)雅的《阿诗玛》插画伴(ban)随汉文叙事长诗《阿诗玛》的文本传遍(bian)全国,也成就了新中国历史上少数民族文艺的经典符(fu)号。

符号化的阿诗玛

中国作协云南分会作家周良沛(pei)曾到訪(fang)过黄永玉当年创作插画的采风点额勺依(今石林县圭山鎮(zhen)额沖(chong)衣(yi)村),他发现美丽的撒尼少女臉(lian)部輪(lun)廓(kuo)分明,而且(qie)长着拜(bai)倫(lun)式的“希(xi)臘(la)鼻(bi)子”,直接令(ling)他想到黄永玉的那幅阿诗玛肖像画。

黄永玉作阿诗玛肖像

在《额勺衣的“希腊鼻子”及其他》一文中,周良沛对这幅肖像如此評(ping)论道:“黄永玉一组《阿诗玛》的套色木刻中的阿诗玛肖像,就和眼前的姑娘一模一样。有人非议黄永玉没有生活,是受外国木刻的影(ying)響(xiang)而想当然(ran)地这样为阿诗玛造(zao)像,听多了,我也难免受到这些(xie)议论的影响。可是,这一看,黄永玉刻刀(dao)下的生活依據(ju),不就在眼前麽(me)?他刻这组木刻前,曾到荣宝斋学习他们技工修復(fu)一些古画使用单刃(ren)刀,亦(yi)名拳(quan)刀的功(gong)力(li),否(fou)則(ze),像阿诗玛那些以细線(xian)刻出来的头飾(shi),用西式刀具、技法,根(gen)本无法达到此种效(xiao)果。”

黄永玉创造的阿诗玛形象(xiang)自从诞生以来就成为世人想象这位少女的“標(biao)準(zhun)像”。比(bi)如,1964年根据叙事长诗改编的风靡(mi)全国的電(dian)影《阿诗玛》之所以選(xuan)定杨丽坤(kun)作为女主角(jiao),很大程度(du)也是因为黄永玉的“标准像”在先,杨丽坤的形象氣(qi)质与画像中的阿诗玛十分接近。

饰演阿诗玛的杨丽坤

阿诗玛形象符号化的另(ling)一个例(li)子就是阿诗玛牌(pai)香烟的出现。1982年云南紅(hong)塔(ta)烟草(cao)公司(si)玉溪(xi)卷(juan)烟廠(chang)开始生产阿诗玛香烟,烟包(bao)设计采用了黄永玉创作的那幅阿诗玛侧面肖像。随着阿诗玛香烟走进千(qian)家万戶(hu),这一符号无疑(yi)得到了进一步的强化。

阿诗玛牌香烟

专門(men)研究阿诗玛的人類(lei)学者巴胜超(chao)曾指(zhi)出,阿诗玛作为一种文化符号在今日語(yu)境(jing)下的所指多种多样:“如作为地理概(gai)念,阿诗玛指中国云南石林,这裏(li)被宣传为中国阿诗玛的故乡;作为旅(lv)遊(you)概念,阿诗玛指为游客(ke)导引(yin)觀(guan)光的女性导游和石林景区的阿诗玛石峰;作为经濟(ji)概念,阿诗玛指一种香烟品(pin)牌。无疑,阿诗玛已经成为一个非常(chang)流行的民族文化符号,在世界的舞(wu)臺(tai)上轮番(fan)亮(liang)相。”

或(huo)許(xu)每(mei)个中国人的心里都住着一个阿诗玛,只(zhi)因她关乎(hu)记忆中的感动与美好。返(fan)回搜狐(hu),查看更(geng)多

责任编辑:

发布于:湖南永州零陵区