地铁广告的创意策略

地铁广告的创意策略

随着城市化的进程,地铁成为了市民出行的主要方式之一,同时也成为了重要的广告传播渠道。地铁广告的创意策略是广告设计师在广告创意过程中考虑的要素之一,如何在广告中融入品牌特征和产品卖点,吸引消费者的眼球,成为了广告设计师需要解决的重要问题。

首先,在地铁广告中,创意设计需要考虑到观众的特点。地铁站人流量大,观众较为匆忙,所以创意设计需要简洁易懂、醒目突出,能够在短时间内吸引观众的眼球。

地铁广告

其次,品牌形象和产品特征的融入也是地铁广告中的重要考虑点。通过在广告中融入品牌特征和产品卖点,能够更好地吸引目标消费者的注意力,提升品牌美誉度和产品销售量。但需要注意的是,广告设计需要合法合规,不能违反中国广告法规定。

地铁广告设计

最后,地铁广告的创意策略需要与品牌整体营销策略相结合,从而达到更好的效果。例如,品牌整体营销策略以打造健康形象为核心,地铁广告创意设计也可以从健康和环保的角度出发,来吸引消费者的注意力。

结语

总之,地铁广告的创意策略需要充分考虑观众特点,融入品牌形象和产品特征,与品牌整体营销策略相结合,才能真正达到效果。希望广告设计师们能够在创意设计过程中有所收获。

地铁广告的创意策略随机日志

③是注册一个向日葵账号。在两端同时登录就可以远程控制了。

1、解决了一个小问题更稳定的版本供您体验

2、商品不满意、不喜欢,不影响二次销售随时可退

3、后续版本进行全新的旧物改进开发,届时可以自己拼图、设计、自定义旧物了,敬请期待

4、在iPad上,点击“在窗口中打开”按钮(在“后退”按钮旁边)在新窗口中打开帮助。可以将其放在旁边,使其保持在拆分视图中或滑动

5、这款软件将支持扩展插件,而InternetExplorer浏览器是不支持的。

<随心_句子c><随心_句子c><随心_句子c><随心_句子c><随心_句子c>架(jia)起(qi)中(zhong)西(xi)文(wen)化(hua)交(jiao)流(liu)的(de)橋(qiao)梁(liang)(海(hai)客(ke)話(hua)中國(guo))

達(da)西安(an)娜(na)·菲(fei)薩(sa)克(ke)近(jin)照(zhao)

1978年(nian),菲萨克(前(qian)排(pai)右(you)壹(yi))與(yu)西班(ban)牙(ya)国王(wang)胡(hu)安·卡(ka)洛(luo)斯(si)一世(shi)在(zai)長(chang)城(cheng)。

西班牙語(yu)版(ban)《圍(wei)城》

西班牙语版《家(jia)》

巴(ba)金(jin)贈(zeng)送(song)給(gei)菲萨克的親(qin)筆(bi)簽(qian)名(ming)。

西班牙中国問(wen)題(ti)專(zhuan)家安德(de)烈(lie)斯·埃(ai)雷(lei)拉(la)在他(ta)的文章(zhang)中曾(zeng)這(zhe)樣(yang)寫(xie)道(dao):“上(shang)世紀(ji)80年代(dai)後(hou)的很(hen)长一段(duan)時(shi)間(jian)裏(li),西班牙關(guan)於(yu)中国的研(yan)究(jiu)並(bing)不(bu)充(chong)分(fen),高(gao)校(xiao)對(dui)中国研究的熱(re)情(qing)尚(shang)未(wei)覺(jiao)醒(xing),有(you)限(xian)的進(jin)步(bu)往(wang)往是(shi)由(you)某(mou)個(ge)具(ju)體(ti)項(xiang)目(mu)或(huo)个別(bie)學(xue)者(zhe)推(tui)動(dong)。西班牙當(dang)代漢(han)学的起步凝(ning)聚(ju)著(zhu)(zhe)他們(men)的心(xin)血(xue),其(qi)中就(jiu)包(bao)括(kuo)馬(ma)德里自(zi)治(zhi)大(da)学1992年成(cheng)立(li)的首(shou)个東(dong)亞(ya)研究中心及(ji)其領(ling)導(dao)者——达西安娜·菲萨克。”

如(ru)今(jin)已(yi)是花(hua)甲(jia)之(zhi)年的菲萨克始(shi)終(zhong)保(bao)持(chi)傳(chuan)播(bo)中国文化的虔(qian)誠(cheng)之心,憑(ping)借(jie)日(ri)復(fu)一日的嚴(yan)謹(jin)治学、系(xi)統(tong)研究、大膽(dan)創(chuang)新(xin),终將(jiang)热愛(ai)發(fa)展(zhan)為(wei)专業(ye),为西班牙当代汉学发展提(ti)供(gong)了(le)難(nan)能(neng)可(ke)貴(gui)的路(lu)徑(jing)、經(jing)驗(yan)。2012年,她(ta)獲(huo)得(de)第(di)六(liu)屆(jie)中華(hua)圖(tu)書(shu)特(te)殊(shu)貢(gong)獻(xian)獎(jiang),而(er)这背(bei)后承(cheng)載(zai)的是中国与西班牙建(jian)交50年來(lai),她为兩(liang)国文化交流事(shi)业做(zuo)出(chu)的巨(ju)大努(nu)力(li)。

隨(sui)西班牙国王首次(ci)訪(fang)华

1960年,达西安娜·菲萨克出生(sheng)于西班牙马德里。父(fu)亲是頗(po)有名氣(qi)的建築(zhu)家,曾于上世纪50年代因(yin)公(gong)過(guo)境(jing),并在短(duan)暫(zan)的东亚之行(xing)中洞(dong)悉(xi)中国巨大的发展潛(qian)力,極(ji)富(fu)遠(yuan)見(jian)地(di)对孩(hai)子(zi)们进行了中文啟(qi)蒙(meng),这在当年的西班牙絕(jue)对是先(xian)人(ren)一步。菲萨克回(hui)憶(yi)說(shuo):“我(wo)大概(gai)是從(cong)六七(qi)歲(sui)起学習(xi)中文,十(shi)一二(er)岁时父亲便(bian)邀(yao)請(qing)博(bo)士(shi)留(liu)学生駐(zhu)家,为我的中文学习创造(zao)條(tiao)件(jian)。待(dai)到(dao)中西建交之初(chu),父亲通(tong)过中国驻西班牙大使(shi)館(guan)为我找(zhao)中文老(lao)師(shi)。十七八(ba)岁时我对普(pu)通话已经有了一定(ding)掌(zhang)握(wo),学得也(ye)更(geng)認(ren)真(zhen)了。”

1978年,未滿(man)18岁的菲萨克迎(ying)来人生中第一个高光(guang)时刻(ke)——作(zuo)为当时西班牙国內(nei)稀(xi)缺(que)的汉语人才(cai),她參(can)与了西班牙国王胡安·卡洛斯一世的首次访华,为西班牙埃菲通訊(xun)社(she)的記(ji)者们做翻(fan)譯(yi)。这是中西建交后两国领导人首次會(hui)晤(wu),也是西班牙邁(mai)向(xiang)民(min)主(zhu)化和(he)中国改(gai)革(ge)開(kai)放(fang)前夕(xi)雙(shuang)方(fang)具有歷(li)史(shi)意(yi)義(yi)的一次交往。很少(shao)有人知(zhi)道,西班牙媒(mei)体对中西两国高層(ceng)互(hu)动的第一次報(bao)道,離(li)不开这位(wei)懂(dong)中文的马德里姑(gu)娘(niang)的大力協(xie)助(zhu)。

此(ci)后,菲萨克應(ying)邀再(zai)次来华短暂工(gong)作和生活(huo)。在各(ge)類(lei)活动中,她走(zou)近中国文化界(jie),結(jie)識(shi)了巴金、錢(qian)鍾(zhong)书、楊(yang)絳(jiang)夫(fu)婦(fu)以(yi)及一大批(pi)青(qing)年作家,其中包括当时年僅(jin)29岁的鐵(tie)凝和32岁的莫(mo)言(yan)。她回忆说:“變(bian)革中的中国复雜(za)多(duo)样。从知识分子那(na)里,我更深(shen)刻地感(gan)受(shou)到中国人的思(si)想(xiang)轉(zhuan)变。”1981年,菲萨克与其老师合(he)译完(wan)成的西班牙名著《小(xiao)銀(yin)和我》節(jie)選(xuan)发表(biao)。3年后,該(gai)书全(quan)文由人民文学出版社付(fu)梓(zi)出版。

菲萨克并不仅仅停(ting)留在翻译工作上,她有着更高的追(zhui)求(qiu)。1985年,菲萨克进入(ru)汉学传统悠(you)久(jiu)的意大利(li)那不勒(le)斯东方大学,师从意大利汉学家高察(cha)专攻(gong)中国语言文学。其间,她彌(mi)補(bu)了文言文水(shui)平(ping)不足(zu)的短板(ban),越(yue)发意识到,要(yao)了解(jie)当代中国,了解中国传统文化必(bi)不可缺。也正(zheng)是从那时起,她更加(jia)投(tou)入地参与到中国現(xian)当代文学译介(jie)之中,为推动中西文壇(tan)学界交流发揮(hui)了重(zhong)要作用(yong)。

译介中国现当代文学

一直(zhi)以来,菲萨克都(dou)以结识中国作家为榮(rong)。她曾给巴金写信(xin),申(shen)请翻译长篇(pian)小说《家》。她在中国和西班牙多次面(mian)见钱锺书、杨绛夫妇,这对樸(pu)素(su)而有修(xiu)養(yang)的学者伉(kang)儷(li)给她留下(xia)了深刻印(yin)象(xiang),也讓(rang)她有機(ji)会翻译《围城》。她一直与中国作家保持聯(lian)系,翻译了铁凝等(deng)作家的中篇小说,魯(lu)迅(xun)、高曉(xiao)聲(sheng)、畢(bi)飛(fei)宇(yu)、蘇(su)东、曹(cao)文軒(xuan)等作家的短篇小说。

在菲萨克看(kan)来,中国现当代文学代表了希(xi)望(wang),其被(bei)世界普遍(bian)接(jie)受和认同(tong)的根(gen)本(ben)原(yuan)因并非(fei)个别译者的推动,而是中国现当代文学自身(shen)的发展。她认为,自上世纪开始,中国文学慢(man)慢走上一条屬(shu)于自己(ji)的道路。这条道路既(ji)不是單(dan)純(chun)的繼(ji)承传统,也不是簡(jian)单地汲(ji)取(qu)西方的写作方法(fa),而是把(ba)中国传统的写作经验和世界现代的写作方法融(rong)合在一起,有效(xiao)擴(kuo)大、提升(sheng)了中国文学在世界的影(ying)響(xiang)範(fan)围和力度(du)。眾(zhong)多優(you)秀(xiu)作家、作品(pin)是中国现当代文学聞(wen)名于世的先決(jue)条件。世界上沒(mei)有哪(na)个国家像(xiang)中国这样有这麽(me)多的作家。他们非常(chang)开放,也十分了解世界文学,好(hao)作品一部(bu)接着一部,仅此一點(dian),就足以让中国文学在世界上確(que)立自己的地位。

通过菲萨克的译介,中国内地现当代文学作品第一次擺(bai)进了西班牙书店(dian),打(da)破(po)了早(zao)年中文作品西语译著集(ji)中于古(gu)代典(dian)籍(ji)的局(ju)面,西班牙讀(du)者终于有机会透(tou)过中国现当代文学,了解与他们同處(chu)一个时代的中国社会和中国人。如今,《家》已在西班牙出了幾(ji)版,《围城》重印后也已售(shou)罄(qing),这都證(zheng)明(ming)了好作品永(yong)远不缺读者,文学经典是民族(zu)的,也是世界的。

菲萨克坦(tan)言,当前中国作品在西班牙出版的最(zui)大障(zhang)礙(ai)不是作品的问题,而是許(xu)多出版社迫(po)于经濟(ji)壓(ya)力,無(wu)法堅(jian)持文学標(biao)準(zhun),单单通过一些(xie)英(ying)译本的銷(xiao)量(liang)传闻就决定要不要发行。實(shi)際(ji)上,作品的水平与有没有英译本、英译本好不好并无关系。菲萨克呼(hu)籲(xu)西班牙出版商(shang)更多关註(zhu)在中国占(zhan)主流的好作品,她相(xiang)信十几億(yi)中国人民挑(tiao)选出的好作品,也一定能在世界各地引(yin)起廣(guang)泛(fan)共(gong)鳴(ming)。

为了更好地促(cu)进中西文学、文化、翻译、出版界交流互动,2010年上海世博会前夕,菲萨克通过西班牙国际展覽(lan)局邀请陳(chen)众議(yi)、勞(lao)马、周(zhou)嘉(jia)寧(ning)、張(zhang)悅(yue)等中国当代作家赴(fu)西旅(lv)行。当年,菲萨克陪(pei)同西班牙国王访问團(tuan)埃菲通讯社的记者们行走中华大地;而这一次,她陪着几位中国作家从北(bei)到南(nan)走遍了西班牙6座(zuo)城市(shi)。

旅行结束(shu)后,菲萨克将作家们的稿(gao)件逐(zhu)一翻译,结集出版了中西双语版的《西行西行:中国作家西班牙纪行》。她说:“文学是反(fan)映(ying)社会的一面鏡(jing)子,也是让我们觀(guan)察他人、反思自己的一面镜子。”

推动两国年輕(qing)人交流

上世纪80年代,西班牙格(ge)拉納(na)达大学、巴塞(sai)羅(luo)那自治大学、马德里自治大学先后引入了中文課(ke)程(cheng),但(dan)作为西班牙首都的马德里卻(que)遲(chi)迟未能形(xing)成当代汉学学術(shu)基(ji)地。自上世纪90年代起进入马德里自治大学任(ren)教(jiao)后,菲萨克一直大力推动建設(she)中文和汉学相关学科(ke),努力弥合西班牙停滯(zhi)了近两个世纪的汉学发展。在多方协調(tiao)努力下,马德里自治大学东亚研究中心终于在1992年正式(shi)成立。与另(ling)外(wai)两所(suo)大学側(ce)重翻译的中文教学传统不同,马德里自治大学侧重區(qu)域(yu)国别研究,致(zhi)力于打破汉学、中国学相对獨(du)立的研究壁(bi)壘(lei),开展东亚国家視(shi)角(jiao)下的教学与科研,注重开展涵(han)蓋(gai)中、日两个代表性(xing)国家的国际学术交流与互动;科目设置(zhi)也不局限于传统的汉语语言和文学,而是囊(nang)括经济学、社会学、人类学等内容(rong),形成多语复合、学科交叉(cha)的教研特色(se)。

在菲萨克的帶(dai)领下,马德里自治大学东亚研究中心走过三(san)十余(yu)载,现在已发展成为西班牙汉学家培(pei)养的核(he)心重鎮(zhen)。中文及汉学教育(yu)全面融入本碩(shuo)博三級(ji)学制(zhi),师生来源(yuan)日益(yi)多样,反映出西班牙汉学和中国学研究朝(chao)着学科化、专业化、国际化方向不斷(duan)迈进。如今,从这一开放包容的教研環(huan)境中走出来的21世纪汉学家们又(you)在反哺(bu)并推动母(mu)校东亚研究专业进一步发展,形成一支(zhi)时代化、年轻化的当代汉学隊(dui)伍(wu)。菲萨克说:“东亚研究中心教職(zhi)人員(yuan)的特点体现在他们国际化的培养经历、严谨的治学態(tai)度和对推动东亚研究项目的热情,我为身为他们中的一员感到荣幸(xing)。”

除(chu)学术成果(guo)外,菲萨克认为东亚研究中心建立以来最重要的变化就是中西高校合作的不断增(zeng)加。这是文化的溝(gou)通、教育的沟通,更是年轻人的沟通。这里的每(mei)届学生都很希望能获得机会赴华交換(huan)一段时间。伴(ban)随中国各领域快(kuai)速(su)发展,赴华学习中文学生的专业背景(jing)也日益多元(yuan)。

几年前,菲萨克曾推薦(jian)一名物(wu)理(li)学专业学生赴华留学,如今这名学生已是牛(niu)津(jin)大学的一名教授(shou)。她告(gao)訴(su)菲萨克,在中国的留学经历幫(bang)助她建立起职业生涯(ya)与中国的联系,对其参与国际科研教育具有十分重要的意义。

从跟(gen)随西班牙国王初探(tan)中国,到译介中国文学;从带领中国作家完成西班牙纪行,到引导一批又一批西班牙青年认识、了解和热爱当代中国,菲萨克架起了中西文化交流互鑒(jian)的重要桥梁,也给更多有誌(zhi)于此的人们提供了榜(bang)样的力量,让大家在彼(bi)此鼓(gu)勵(li)中开启中西交往下一个五(wu)十年的嶄(zhan)新篇章。

(周思蕊(rui) 作者单位:北京(jing)语言大学外国语学部)

本文配(pei)图均(jun)由受访者提供

《 人民日报海外版 》( 2023年07月(yue)05日 第 07 版)

責(ze)編(bian):陈亚楠(nan)返(fan)回搜(sou)狐(hu),查(zha)看更多

责任编輯(ji):

发布于:陕西延安志丹县