纪念|昆德拉作品中文版策划者赵武平:他用小说参与历史

纪念|昆德拉作品中文版策划者赵武平:他用小说参与历史

据外媒报道,著名作家米兰·昆德拉去世,终年94岁。

在中国,米兰·昆德拉的家喻户晓和上海译文出版社对其作品的引进有关。上海译文出版社在上世纪90年代就开始引进昆德拉的作品,从2003年第一批4种昆德拉作品中译本出版以来,作者认可的16部作品全部翻译出版,影响了一代中国读者。

作为昆德拉作品集中文版的策划者和运作者,上海译文出版社副社长赵武平起到了重要作用。上世纪90年代,他在巴黎亲自上门拜访昆德拉,最终拿到了昆德拉作品在中国的版权,并邀请马振骋、余中先、郭宏安、董强等我国最具声望的法国文学专家、教授和翻译家翻译。

“非常遗憾,本来我还准备过两个月去看他。”接到澎湃新闻记者的电话时,赵武平刚刚从朋友的电话中得知昆德拉去世的消息。多年合作,他与昆德拉及其夫人维拉早已超越了工作关系,成为生活中的挚友。2019年,他和家人在巴黎度假,探访了摔倒后在家休养的昆德拉,这是他们最后一次见面。

“我觉得在我们生活的时代,很荣幸能有这样的作家。他作为历史的参与者,用小说参与到历史变化之中,让我们对人性、政治有不同的理解。作为读者,我们是幸运的。”赵武平说。

昆德拉在中国成为了一种现象。赵武平认为,这与中国人的经历和认知有关,“我们上世纪五六十年代东欧的关系、我们思想的现代化、我们对世界的认知、我们经历的挫折和昆德拉有很多共鸣。这也许是昆德拉在中国持续受到关注的原因。”

但他同样强调,昆德拉其实不光是在中国知名,过去40年,他的作品在欧洲,以及美国持续受到关注,“昆德拉在世时就有15部作品收入法国伽利玛出版社享有盛名的‘七星文库’,他在写作上的成就是公认的。”

返回搜狐,查看更多

责任编辑:

发布于:新疆阿克苏阿克苏市