产品竞争广告语

产品竞争广告语:如何在竞争激烈的市场中脱颖而出

随着市场的竞争日益激烈,产品之间的竞争也越来越激烈。每个品牌都在竭尽全力去实现自己的营销目标,但是如何在这样一个竞争激烈的市场中脱颖而出呢?这就需要我们精心打造一些优秀的产品竞争广告语来吸引消费者的眼球。

我们需要关注以下几个方面来打造一个成功的产品竞争广告语:

  • 突出品牌差异化特点
  • 使用针对性强的情感词汇
  • 强化产品的独特卖点
  • 强调产品的性价比优势

通过这些方法,我们可以让消费者更容易地发现我们的产品,并促使他们做出购买决策。

市场营销

突出品牌差异化特点

品牌差异化是一个品牌获得成功的关键之一。在竞争激烈的市场上,每个品牌都需要通过独特的品牌特征来突出自己,从而吸引消费者的眼球。我们需要找到产品的独特卖点,并通过优秀的广告语来突出这些特点。

例如,如果我们要推销一款智能手表,我们可以使用一些独特的广告语来突出这款手表的特点。比如说:“全球首款智能手表,让您的生活更加智能化”、“智能手表,您的健康生活助手”,这些广告语都突出了产品的特点,并将产品与其他竞争对手区分开来。

智能手表

使用针对性强的情感词汇

情感营销是一种非常有效的营销策略,通过使用针对性强的情感词汇来影响消费者的情感,进而吸引他们购买产品。我们需要通过广告语来激发消费者的情感,让他们感到兴奋和愉快。

例如,“感受更好的音乐体验,释放你的音乐灵魂”,这句广告语使用了情感词汇“感受”、“释放”,让人感觉非常有感染力,让人想要立即购买该产品。

音乐

强化产品的独特卖点

一个好的产品竞争广告语需要强调产品的独特卖点。这有助于消费者了解产品的独特之处,并激发他们的购买欲望。我们需要找到产品的独特卖点,并使用一些针对性强的广告语来突出这些特点。

例如,“独一无二的设计,展现您的个性”,这句广告语使用了“独一无二”的词汇,强调产品的独特性,让消费者觉得这个产品非常有吸引力。

设计

综上所述,打造一个成功的产品竞争广告语需要我们突出品牌差异化特点,使用针对性强的情感词汇,强化产品的独特卖点,并强调产品的性价比优势。只有通过这些方法,我们才能在激烈的市场竞争中脱颖而出,赢得消费者的青睐。

产品竞争广告语特色

1、许多特殊的挑战模式能够去选择,各类强大的特殊任务以及奖励能够领取;

2、有21种独特的失败探索结局。

3、在游戏中,玩家能够模拟真实的开箱界面,开出各类物品。

4、每个国家的玩家都将在游戏进程中接触到与世界背景相符的模拟国家权力

5、炫酷的主题都是可以让你随意的切换的,不同的主题当中所能产生的音乐都是不同的;

产品竞争广告语亮点

1、游戏包含不同的地图和副本,玩家可以任意的去选择,展开新的挑战;

2、画面最牛:全球首款真3D卡牌战争网游;

3、你必须对计划天敌昆虫像蝎子巨大,蜘蛛,螳螂蚂蚁打架。

4、高度自由,玩家可以自由创作各种建筑物

5、易开发的游戏体验,游戏玩法非常休闲有趣,除了竞技对战和冒险挑战外,可以轻松上手,体验萌萌的战斗。丰富多样的玩法,还有新的宠物可以养成。

xuduoteshudetiaozhanmoshinenggouquxuanze,geleiqiangdadeteshurenwuyijijianglinenggoulingqu;you21zhongdutedeshibaitansuojieju。zaiyouxizhong,wanjianenggoumonizhenshidekaixiangjiemian,kaichugeleiwupin。meigeguojiadewanjiadoujiangzaiyouxijinchengzhongjiechudaoyushijiebeijingxiangfudemoniguojiaquanlixuankudezhutidoushikeyirangnisuiyideqiehuande,butongdezhutidangzhongsuonengchanshengdeyinledoushibutongde;家(jia)人(ren)遭(zao)槍(qiang)指(zhi)、實(shi)驗(yan)室(shi)被(bei)強(qiang)行(xing)關(guan)閉(bi)......在(zai)美(mei)華(hua)裔(yi)學(xue)者(zhe)為(wei)何(he)受(shou)到(dao)這(zhe)些(xie)迫(po)害(hai)?

“中(zhong)國(guo)行動(dong)計(ji)劃(hua)”(China Initiative)由(you)美国司(si)法(fa)部(bu)在2018年(nian)發(fa)起(qi),專(zhuan)門(men)針(zhen)對(dui)“受中国政(zheng)府(fu)支(zhi)持(chi)的(de)科(ke)研(yan)人員(yuan)”,審(shen)查(zha)其(qi)学術(shu)活(huo)动是(shi)否(fou)存(cun)在“安(an)全(quan)與(yu)技(ji)术威(wei)脅(xie)”。计划之(zhi)下(xia),美国国立(li)衛(wei)生(sheng)研究(jiu)院(yuan)也(ye)展(zhan)開(kai)了(le)对在美华裔科学家的迫害式(shi)审查,华裔学界(jie)陷(xian)入(ru)恐(kong)慌(huang)。

“中国行动计划”的本(ben)質(zhi)究竟(jing)为何?美国国立卫生研究院为何成(cheng)了聯(lian)邦(bang)調(tiao)查局(ju)的“打(da)手(shou)”?本期(qi)視(shi)頻(pin)中,起底(di)工(gong)作(zuo)室將(jiang)揭(jie)露(lu)美国遏(e)华組(zu)合(he)拳(quan)背(bei)後(hou)的“中国威胁論(lun)”。

名(ming)为“审查”,实为迫害

“中国行动计划”是指专门以(yi)所(suo)謂(wei)的安全为由,针对在美华裔科学家以及(ji)和(he)中国有(you)合作关系(xi)的研究人员展开调查,壹(yi)旦(dan)出(chu)現(xian)和中方(fang)有緊(jin)密(mi)合作的情(qing)況(kuang),就(jiu)會(hui)受到美方司法機(ji)構(gou)的控(kong)訴(su)。

如(ru)今(jin),臭(chou)名昭(zhao)著(zhu)的“中国行动计划”被很(hen)多(duo)人認(ren)为是種(zhong)族(zu)主(zhu)義(yi)的運(yun)动,已(yi)有數(shu)百(bai)名在美华裔学者被卷(juan)入运动中。知(zhi)名生物(wu)学家付(fu)向(xiang)東(dong)博(bo)士(shi)就是其中之一。

從(cong)1992年开始(shi),付向东一直(zhi)在加(jia)州(zhou)大(da)学聖(sheng)地(di)亞(ya)哥(ge)分(fen)校(xiao)工作。2022年1月(yue),因(yin)受到迫害,他(ta)的科研經(jing)費(fei)被剝(bo)奪(duo),本人也遭到停(ting)職(zhi)。無(wu)法接(jie)受这一結(jie)果(guo)的他選(xuan)擇(ze)辭(ci)职回(hui)国,加入西(xi)湖(hu)大学。

Biologist Fu Xiangdong had been working for the University of California San Diego since 1992. In January 2022, he was given two choices, either resign or accept a 4-year unpaid suspension. Unable to accept the result, he returned from abroad and joined the Westlake University.

知名生物学家陳(chen)宙(zhou)峰(feng)教(jiao)授(shou)在瘙(sao)癢(yang)感(gan)覺(jiao)的神(shen)经元(yuan)研究方面(mian)取(qu)得(de)過(guo)开創(chuang)性(xing)成果。然(ran)而(er),陈教授也不(bu)幸(xing)成为被针对的学者之一。

今年三(san)月,媒(mei)體(ti)報(bao)道(dao)陈教授在圣路(lu)易(yi)斯(si)华盛(sheng)頓(dun)大学的实验室遭到了强行关闭,“实验室由闭路電(dian)视攝(she)像(xiang)机24小(xiao)時(shi)全天(tian)候(hou)監(jian)控,不允(yun)許(xu)人员進(jin)出”。

Professor Chen Zhoufeng has made pioneering achievements into neuron research into the sensation of itching. Unfortunately, he has become the latest target. In March, Chen's lab in Washington University in St Louis was shut down. He said,"The lab was monitored by CCTV cameras 24/7, no in and no out."

終(zhong)止(zhi)研究只(zhi)是美国迫害华裔学者各(ge)种手段(duan)的冰(bing)山(shan)一角(jiao)。在“审查”时,更(geng)加駭(hai)人聽(ting)聞(wen)的威胁——暴(bao)力(li)拘(ju)捕(bu)屢(lv)見(jian)不鮮(xian)。其中,最(zui)引(yin)人矚(zhu)目(mu)的案(an)件(jian)之一是麻(ma)省(sheng)理(li)工学院机械(xie)工程(cheng)系知名华裔学者陈剛(gang)一案,該(gai)案激(ji)发了社(she)会各界对终止“中国行动计划”的呼(hu)籲(xu)。

接受媒体专訪(fang)时,陈刚提(ti)到美国联邦调查局曾(zeng)“沖(chong)进房(fang)子(zi),用(yong)枪指著(zhe)妻(qi)子和女(nv)兒(er)”。

In an exclusive interview, Chen Gang revealed what happened to him:"They rushed into my house, yelling 'FBI', 'FBI'. They ran around and they ran it at my wife and daughters at gunpoint."

?

起底工作室還(hai)联系到了更多受到该计划影(ying)響(xiang)的学者,但(dan)是这些科学家都(dou)不願(yuan)談(tan)起他們(men)所遭受的磨(mo)難(nan)。一些科学家在遭受長(chang)達(da)数年莫(mo)須(xu)有的调查之后,才(cai)终於(yu)重(zhong)返(fan)工作崗(gang)位(wei)。

自(zi)2018年年底,美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)已经联系数百家美国高(gao)校调查其教師(shi)与中国的关系。

Starting in late 2018, the NIH has contacted hundreds of US institutions to investigate their faculty's ties with China.

據(ju)《科学》雜(za)誌(zhi)报道,已有246名科学家成为其调查目標(biao)。三分之二(er)的学者被剥夺了美国国立卫生研究院的資(zi)助(zhu),超(chao)过五(wu)分之一的学者被禁(jin)止在四(si)年內(nei)申(shen)請(qing)美国国立卫生研究院的新(xin)资助,这幾(ji)乎(hu)摧(cui)毀(hui)了这些学者的职業(ye)生涯(ya)。而大多数指控已被證(zheng)明(ming)是毫(hao)无根(gen)据,卻(que)造(zao)成了毁滅(mie)性的后果。

According to Science magazine, 246 scientists have been targeted. Two-thirds of the scholars were removed from existing NIH grants, and more than one in five were banned from applying new NIH funding for 4 years, a career-ending setback. Most of the accusations have been proven groundless, but the consequence is devastating.

研究院为什(shen)麽(me)成了“打手”?

美国国立卫生研究院主要(yao)资助全国的生物醫(yi)学研究,包(bao)括(kuo)其在德(de)特(te)裏(li)克(ke)堡(bao)的生物实验室。那(na)么它(ta)为何成为了联邦调查局迫害学者的“打手”?

邁(mai)克爾(er)·勞(lao)尔是美国国立卫生研究院校外(wai)研究的負(fu)責(ze)人,负责美国国立卫生研究院数十(shi)億(yi)美元的撥(bo)款(kuan)。劳尔的工作包括与联邦调查局和其他联邦机构密切(qie)合作肅(su)清(qing)“中国的政治(zhi)滲(shen)透(tou)”。

Michael Lauer, the head of NIH's extramural research, is in charge of billions in NIH grants. Lauer's job involves working closely with the FBI and other federal agencies in hunting down"Chinese influence".

早(zao)在2019年,劳尔就稱(cheng)这些在美国进行研究的中国科学家在进行“真(zhen)正(zheng)的盜(dao)竊(qie)”,同(tong)美国联邦调查局散(san)布(bu)的“中国威胁论”如出一轍(zhe)。

Back in 2019, Lauer was calling Chinese scientists conducting research in the US"real theft", echoing FBI's"China threat" fearmongering.

劳尔还卷入了有关新冠(guan)疫(yi)情虛(xu)假(jia)信(xin)息(xi)的醜(chou)闻。疫情暴发初(chu)期,在劳尔的推(tui)动下,美国国立卫生研究院终止了一項(xiang)美国生態(tai)健(jian)康(kang)联盟(meng)对武(wu)漢(han)病(bing)毒(du)研究所的合作资助。这项決(jue)定(ding)的依(yi)据又(you)是什么呢(ne)?

Lauer was also involved in a scandal around COVID-19 disinformation. When the pandemic broke out, Lauer pushed for the NIH to terminate a grant involving EcoHealth's cooperation with the Wuhan Institute of Virology, fueling the Wuhan lab leak theory. What is this decision based on?

起底工作室调查发现,一位獨(du)立記(ji)者近(jin)期发布了2020年劳尔和时任(ren)美国国立卫生研究院院长劳倫(lun)斯·塔(ta)巴(ba)克之間(jian)的郵(you)件往(wang)來(lai)记錄(lu)。记录顯(xian)示(shi),劳尔的该决定竟然是基(ji)于一段早已被辟(pi)謠(yao)的假视频。视频发布者是一位名叫(jiao)馬(ma)修(xiu)·泰(tai)(網(wang)名laowhy86)的陰(yin)謀(mou)论者。这位外国博主雖(sui)然曾在中国居(ju)住(zhu)多年,却一直在散布关于中国的謊(huang)言(yan),从虚假信息中獲(huo)利(li)。

In a 2020 email exchange between Lauer and NIH acting director Lawrence Tabak released recently by an independent reporter, we found Lauer based his decision on a debunked YouTube video from conspiracist Matthew Tye (aka laowhy86). The foreign blogger once lived in China has told lies about China for years to profit from disinformation.

起底工作室联系了美国国立卫生研究院要求(qiu)其对这些指控作出回應(ying)。不过目前(qian)为止,工作室尚(shang)未(wei)收(shou)到任何回復(fu)。

當(dang)政治淩(ling)駕(jia)于科学

偏(pian)听偏信的决策(ce)过程導(dao)致(zhi)美国国立卫生研究院成为了美国联邦调查局的工具(ju)。美国国立卫生研究院的行为不僅(jin)毁掉(diao)了华人学者们的职业生涯,同时还暴露了其将政治凌驾于科学之上(shang)的令(ling)人不寒(han)而栗(li)的官(guan)僚(liao)作風(feng)。

The ill-informed decision-making process has led the NIH to become a tool of the FBI. The NIH's operation has not only cost the careers of Chinese scholars, but also exposed a chilling bureaucracy that puts politics ahead of science.

?

政治迫害不仅仅发生在美国国立卫生研究院涉(she)及的生物医学領(ling)域(yu),也发生在其他“中国行动计划”所覆(fu)蓋(gai)的科学领域。

The"witch hunt" has not only occurred in the biomedical field where the NIH operates, but also in other scientific fields that under the blanket of the China Initiative.

“中国行动计划”虽然已结束(shu)于2022年,但对很多人来說(shuo)他们的行动不过是从臺(tai)前轉(zhuan)到了幕(mu)后,或(huo)仅仅是換(huan)了個(ge)名字(zi)。

美国为維(wei)護(hu)国家利益(yi)和全球(qiu)创新领导者地位而实施(shi)“中国行动计划”,其本质存在着对于科学发展的认知失(shi)衡(heng)問(wen)題(ti)。科学进步(bu)与合作交(jiao)流(liu)息息相(xiang)关,与招(zhao)募(mu)人才、解(jie)决重大科学问题密不可(ke)分,而该计划使(shi)美国将科学成果束之高閣(ge),对假想(xiang)敵(di)嚴(yan)防(fang)死(si)守(shou),其破(po)壞(huai)性的影响仍(reng)在繼(ji)續(xu)。

【原(yuan)标题】家人遭枪指、实验室被强行关闭......在美华裔学者为何受到这些迫害?

来源(yuan) | 中国日(ri)报

編(bian)輯(ji) | 張(zhang)榮(rong)耀(yao)

责编 | 夏(xia)麗(li)娟(juan)

往期回顧(gu)返回搜(sou)狐(hu),查看(kan)更多

责任编辑:

发布于:西藏日喀则岗巴县